Arxiv
2024 С.С.Мамедова
Бакинский славянский университет
Бакинский славянский университет
СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НАРЕЧНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
Açar sözlər: frazeoloji ifadələr, struktur növləri, frazema, frazeoloji zərflər
Ключевые слова: фразеологические обороты, структурные разновидности, фразема, адвербиальные фразеологизмы
Key words: phraseological traction, structural varieties, phrase, adverbial phraseological units
Русский язык обладает богатой и разнообразной фразеологией, т.е. системой устойчивых, цельных по выражаемому ими значению оборотов речи, позволяющих облечь высказываемую мысль в живую, образную форму.
Одним из многочисленных разрядов фразеологических оборотов являются такие устойчивые словосочетания, которые в процессе их употребления приобрели функции наречия.
Структурное разнообразие, наблюдаемое среди этой категории цельных словосочетаний, обусловлено тем, что процессу их перехода в разряд наречий подвергаются разные типы словосочетаний. Сюда относятся именные словосочетания ( задним числом, до седьмого пота и т. п.), в том числе сочетания двух имен существительных в косвенных падежах с предлогами (носом к носу, рука об руку, от корки до корки и т. п.), глагольные словосочетания (ср.: сломя голову, спустя рукава и т. п.), конструкции типа придаточных предложений, превратившиеся в эквивалент слова-наречия (как подобает, как ни в чем не бывало и др.), сочетания слов, связанные по способу сочинения (вдоль и поперек, денно и нощно и т. п.).
Одним из многочисленных разрядов фразеологических оборотов являются такие устойчивые словосочетания, которые в процессе их употребления приобрели функции наречия.
Структурное разнообразие, наблюдаемое среди этой категории цельных словосочетаний, обусловлено тем, что процессу их перехода в разряд наречий подвергаются разные типы словосочетаний. Сюда относятся именные словосочетания ( задним числом, до седьмого пота и т. п.), в том числе сочетания двух имен существительных в косвенных падежах с предлогами (носом к носу, рука об руку, от корки до корки и т. п.), глагольные словосочетания (ср.: сломя голову, спустя рукава и т. п.), конструкции типа придаточных предложений, превратившиеся в эквивалент слова-наречия (как подобает, как ни в чем не бывало и др.), сочетания слов, связанные по способу сочинения (вдоль и поперек, денно и нощно и т. п.).
MƏQALƏNİ YÜKLƏ
[164,92 Kb] (yüklənib: 17)
Baxış:
622