Nigar Məmməd qızı Məmmədova
Azərbaycan Dillər Universiteti
AZƏRBAYCAN DİLİNDƏ FRANSIZ ALINMALARIN FONETİK
VƏ ORFOQRAFİK ASSİMİLYASİYASI
Açar sözlər: assimilyasiya, alınma söz, fonetika, orfoqrafiya, leksika.
Key words: assimilation, borrowing, phonetics, orthography, lexis.
Ключевые слова: ассимиляция, заимствование, фонетика, орфография, лексика.
Dünyada elə bir dil yoxdur ki, yalnız öz milli sözlərindən ibarət leksikaya malik olsun. Dünya xalqları arasında ictimai, siyasi, iqtisadi, elmi və s. əlaqələrin inkişafı onların mənsub olduğu dillərin də lüğət tərkibinə yeni sözlərin daxil olmasına səbəb olur. Bu əlaqələr nəticəsində bir dildən digər dilə yeni sözlər keçir və bu proses fasiləsiz olaraq davam edir. P.L. Çernıxın fikrinə görə “Çox çətin təsəvvür etmək olar ki, bir dil, hətta özünün ən qədim vəziyyətində belə, başqa dilin heç bir təsirinə məruz qalmamış olsun” [7, s.139].
Bir dildən digər dilə keçən sözlər, bir qayda olaraq, dilçilikdə əcnəbi və ya alınma sözlər adlandırılır. Alınma söz dedikdə nəyi başa düşürük? Alınma söz dedikdə, dildə başqa dil ünsürlərinin fonetik, leksik, qrammatik, sintaktik və morfoloji sahələrdə özünü göstərən başqa dil təsirlərinin məcmusu başa düşülür.