https://doi.org/10.36719/2706-6185/42/7-10
Sadagat Hasanova
Nakhchivan State University
Doctor of Philological Sciences
https://orcid.org/0009-0002-9996-6229
Relationship to Dialects in Poetic Language
Abstract
It is known that there have always been features that distinguish the vernacular from the written literary language. Depending on the period and socio-political reasons, these features have differed in quantity and quality. Although the vernacular language provides the main material for the literary language, at all times the details between them have manifested themselves to a greater or lesser extent. The most beautiful and valuable work in this matter is to bring the written literary language closer to the vernacular or, conversely, to bring oral speech to the written literary language. In this sense, word artists have played a certain role in the process of reducing the distance between the vernacular and the written language. Undoubtedly, the stylistic aspects of dialects are interesting and important in this process. Currently, the number of words borrowed from other languages in the Azerbaijani language is constantly increasing. Unfortunately, words borrowed from European languages, especially English, are taking the place of words of Russian origin in the Soviet era. It is more important to borrow words from dialects instead of unnecessary borrowed words. Although dialects are not literary language material, they have a unique position in artistic style. They bring vitality to poetic works as facts that increase the naturalness of speech and strengthen the nationality in the language. The analysis of poetic language in terms of dialects results in the emergence of a number of its merits.
Keywords: language, word, style, dialect, artistry