Arxiv
ELMİ İŞ - 2025 Elmi iş - 2024 Elmi iş - 2023 Elmi iş - 2022 Elmi iş - 2021 Elmi iş - 2020 Elmi iş - 2019 Elmi iş - 2018 Elmi iş - 2017 Elmi iş - 2016 Elmi iş - 2015 Elmi iş - 2014 Elmi iş - 2013 Elmi iş - 2012 Elmi iş - 2011 Elmi iş - 2010 Elmi iş - 2009 Elmi iş - 2008 Elmi iş - 2007
Lalə Mustafa qızı Axundzadə
Bakı Dövlət Universiteti
baş müəllim
Nailə Ağahüseyn qızı Orucova
baş müəllim
Lalamama8848@gmail.com

FRAZEOLOJİ VƏ PAREMİOLOJİ VAHİDLƏRİN TƏRCÜMƏ MƏSƏLƏLƏRİ
Xülasə
Bu məqalədə Xarəzmdə dastanların ifasında söz və musiqiyə önəm verilməsindən, hər bir melodiyanın özünəməxsus adı olduğundan, melodiyaların əzbərlənməsinin baxşının üzərinə daha çox məsuliyyət qoymasından, baxşıların repertuarından, ifaçılıq məharətindən bəhs edilir. Bundan başqa, Baxşinin öz peşəsinə inamı, enerjisi olmalıdır. Xorazmlı Suyav Baxşı Məhəmməd Rəhimxan “Erogli” dastanını 21 gecə Soniy-Feruzda oxuyub. Baxşın məharətinin adət-ənənədən başlayaraq bir çox şeylərdən asılı olduğu irəli sürülüb. Məqalədə dastan ifaçılığı ənənəsinin əsrlər boyu nəsildən-nəslə keçdiyi, istedadlı baxşıların onu daim təkmilləşdirdiyi, lakin ifaçının şəxsi məharətinin ancaq ənənə çərçivəsində reallaşdığı nümunələri də göstərilir. Epik poeziyanın sirlərinə bələd olmayan ifaçının öz məharətini nümayiş etdirə bilməməsi, bu sirrin əsasən dastanın kompozisiyasında öz əksini tapması, folklorda bu hadisənin dastan adlandırılması barədə maraqlı məlumatlar verilir. 

Açar sözlər: qarşılıqekvivalentlik, adekvatlıq, tərcümə, hərfi tərcümə 




Baxış: 978