DOI: https://doi.org/10.36719/2663-4619/84/27-32
Günay Şakir qızı Süleymanova
Azərbaycan Dillər Universiteti
İNGİLİS DİLLİ HƏRBİ DİSKURS
Xülasə
Diskurs yazılı və şifahi nitqdə özündə verbal və qeyri-verbal (ən geniş mənada) vasitələri birləşdirən mətn və kontekstdir. Diskurs müəyyən zaman və məkan vəhdətində yaranır, mövcud olur və onu yaradan situasiya (konkret insanlardan geniş mənada sosial mühitə qədər) dəyişdikdə onun qavranılması, yəni ilkin diskursiv mənasının dərki də dəyişir.
Diskursun həcmi barədə vahid fikir mövcud deyil. Diskursda mikro və makro-struktur fərqləndirilir ki, bu da onu həcm baxımından ən müxtəlif səviyyələrdə nəzərdən keçirməyə imkan verir.
Diskursu işlənmə dairəsinə görə də, yəni müəyyən sosial qrup üçün daha səciyyəvi olub, başqa dil daşıyıcıları üçün tam açılması çətin olan tekst və kontekst kimi götürərək institusional diskursu fərqləndirmək olar. Burada müəyyən sosial qrup, təbəqə – institut hüdudlarında tam açılan, başqa dil istifadəçiləri üçün tam anlaşıqlı olmayan diskurs nəzərdə tutulur. İnstitusional diskursun əlamətləri qismində mövzu və janr özəlliyi, deyimin (mətn və kontekstin) məqsədi, strategiyası, taktikası, qarşısında duran məsələlər, kommunikasiya aktında iştirak edənlər və onların istifadə etdikləri verbal və qeyri-verbal vasitələrin tam məcmusu götürülür.
Açar sözlər: hərb, diskurs, üslubi vasitələr, hərbi leksika, formal hərbi diskurs, hərbi terminologiya, qeyri-formal hərbi diskurs, ordu yumoru
Gunay Shakir Suleymanova
English military discourse
Abstract
Discourse is a text and context that combines verbal and non-verbal (in the broadest sense) means in written and oral speech. Discourse is created and exists in a certain time and place unity, and when the situation that created it (from specific people to the social environment in a broad sense) changes, its perception, that is, the understanding of its initial discursive meaning, also changes.
There is no unified opinion about the volume of discourse. Micro and macro-structure are distinguished in the discourse, which allows us to consider it at the most different levels in terms of volume.
Institutional discourse can be distinguished by taking the discourse as a text and context that is more typical for a certain social group and difficult to fully open for speakers of other languages. Here is meant a discourse that is fully opened within the boundaries of a certain social group, class − institution, and is not fully understandable for users of other languages. The features of the institutional discourse include the theme and genre, the purpose, strategy, tactics of the utterance (text and context), the issues at hand, the participants in the act of communication and the complete set of verbal and non-verbal means they use
Keywords: military, discourse, stylistic devices, military lexicon, formal military discourse, military terminology, informal military discourse, military humor