Arxiv
QƏDİM DİYAR 2025
https://doi.org/10.36719/2706-6185/44/361-371
Suad Slimani
Ain Temouchent Universiteti - El Hadj Bouchaib
https://orcid.org/0009-0005-9456-5380
souad.slimani@univ-temouchent.edu.dz
Ərəb dilinə maşın tərcüməsi: problemlər və alternativlər
Xülasə
Maşın tərcüməsi (MT) dil maneələrini aradan qaldırmaq, müxtəlif dil icmaları arasında ünsiyyəti asanlaşdırmaq üçün vacib vasitəyə çevrilmişdir. Bununla belə, ərəb dilinə tərcümə dilin mürəkkəb morfologiyası, çevik sintaksisi və kontekstual qeyri-müəyyənliyi səbəbindən əhəmiyyətli çətinliklər yaradır. Dil çətinliklərinə əlavə olaraq, yüksək keyfiyyətli təlim məlumatlarının olmaması və ərəb dialektlərinin müxtəlifliyi kimi texniki məhdudiyyətlər MT dəqiqliyinə daha da mane olur. Bu məqalə bu problemləri araşdırır və hibrid modellər, insan dəstəyi ilə maşın tərcüməsi (HAMT) və süni intellektlə idarə olunan təkmilləşdirmələr də daxil olmaqla potensial alternativləri araşdırır. Bu məsələlərin həlli ərəb dilinə maşın tərcüməsinin səmərəliliyini və etibarlılığını artırmaq üçün çox vacibdir.
Açar sözlər: maşın tərcüməsi, Ərəb dili, linqvistik çətinliklər, Neyron Maşın Tərcüməsi (NMT), Statistik Maşın Tərcüməsi (SMT), hibrid modellər, kontekstual qeyri-müəyyənlik, Ərəb ləhcələri, tərcümədə AI
Baxış: 99